Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика: Как дела с переводами? - Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика

Перейти к содержимому

  • (29 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Как дела с переводами? Оценка: -----

#41 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 15 августа 2005 - 15:51

hlebopek

Цитата

но я не такой закоренелый переводчик и языковед, как ты

Как собственно и я, далеко не языковед.
Да и не в языковедении тут дело...

Цитата

Давай, может, при окончании перевода я скину тебе на мыло его тебе на мыло, а ты отредактируешь и укажешь на ошибки, ок?

Скинуть-то – нет проблем. Только редактировать стилистику – это мне скорее повеситься
На наиболее серьёзные ошибки указать могу, остальное сам. Попробуй несколько раз перечитать переведённый текст и устранить все корявости. И не переводи дословно, ради бога...

2All
Открыта тема (по соседству), в которой (а отнюдь не здесь) настоятельно рекомендуется объявлять о своих творческих планах :)
0

#42 Пользователь офлайн   Админ Иконка

  • Артём
  • PipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Перейти к галерее
  • Группа: Администрация
  • Сообщений: 16 879
  • Регистрация: --
  • Пол:Мужчина
  • Город:Израиль
  • Раса: Гунган

  • Имя персонажа:
    ArtemedoN
  • Принадлежность:
  • Сервер: Legions of Lettow

Отправлено 15 августа 2005 - 16:05

Как я помню, мне обьясняли, что бы не переводить дословно нужно как минимум, прочитать книгу от начала до конца. Понять ее, прочитать главу которую будешь переводить еще раз. Потом один или два абзаца (в зависимости) прочитать, мысленно себе все пересказать на русском, а только потом написать..

(Прочесть то что получилось, сравнить, взбеситься, все стереть и уйти курить :frusty: )

#43 Пользователь офлайн   Korgan Иконка

  • Дембель
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 326
  • Регистрация: 29 июня 05

Отправлено 15 августа 2005 - 19:11

ArtemedoN (Aug 15 2005, 17:05) писал:

Как я помню, мне обьясняли, что бы не переводить дословно нужно как минимум, прочитать книгу от начала до конца. Понять ее, прочитать главу которую будешь переводить еще раз. Потом один или два абзаца (в зависимости) прочитать, мысленно себе все пересказать на русском, а только потом написать..

(Прочесть то что получилось, сравнить, взбеситься, все стереть и уйти курить :frusty: )


Вот-вот, у меня все так и было :wacko: Только то, что книги были очень интересные, помогло довести дело до конца.
0

#44 Пользователь офлайн   Мяул Иконка

  • Черпак
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Сержант
  • Сообщений: 96
  • Регистрация: 12 ноября 05
  • Город:Москва
  • Интересы:Не смотрите на меня так.Все мы немного ситхи.

Отправлено 27 ноября 2005 - 20:51

Интересно,книга Survivor's Quest когда выйдет????
0

#45 Пользователь офлайн   QUELLER Иконка

  • Великий и Ужассный
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 282
  • Регистрация: 08 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Сумы
  • Интересы:Графика, музыка, книги...
  • Раса: Миралука

Отправлено 27 ноября 2005 - 21:27

Неправильный вопрос.
А книга выйдет? :D
0

#46 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 01 декабря 2005 - 19:14

Trogvar
Тут у Эвока то и дело появляются правленные тобой версии книг. А чего ты в них правишь? :)
0

#47 Пользователь офлайн   Trogvar Иконка

  • Дух
  • Иконка
  • Группа: Старшина
  • Сообщений: 33
  • Регистрация: 29 июня 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:г. Обнинск
  • Раса: Человек

  • Имя персонажа:
    Anubis

Отправлено 03 декабря 2005 - 00:28

Gilad
Так по мелочи: слова, имена, пунктуацию и т.п. => привожу кнугу к более "читабельному" виду. :blush:

P.S. Раз Эвок выкладывает, значит я не зря этим занимаюсь.
0

#48 Пользователь офлайн   Мяул Иконка

  • Черпак
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Сержант
  • Сообщений: 96
  • Регистрация: 12 ноября 05
  • Город:Москва
  • Интересы:Не смотрите на меня так.Все мы немного ситхи.

Отправлено 04 декабря 2005 - 18:56

Просто где-то я читала , что она вышла , на Камраде некоторые говорят,что её читали , где-то пишут,что она выйдет в 2006.Если она вышла,то где её можно
купить или прочитать?
0

#49 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 04 декабря 2005 - 20:37

Цитата

Если она вышла,то где её можно купить или прочитать?

У Эвока – на английском :)
0

#50 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 04 декабря 2005 - 20:37

Цитата

Так по мелочи: слова, имена, пунктуацию и т.п. => привожу кнугу к более "читабельному" виду.

Как-то меня просто немного смущает твоё изменение Скайуокер на Скайвокер... :unsure: ;)

Цитата

P.S. Раз Эвок выкладывает, значит я не зря этим занимаюсь.

Ну, Эвоку ж не жалко ;)
0

#51 Пользователь офлайн   Trogvar Иконка

  • Дух
  • Иконка
  • Группа: Старшина
  • Сообщений: 33
  • Регистрация: 29 июня 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:г. Обнинск
  • Раса: Человек

  • Имя персонажа:
    Anubis

Отправлено 06 декабря 2005 - 15:35

Gilad

Цитата

Как-то меня просто немного смущает твоё изменение Скайуокер на Скайвокер...

Меня в принципе тоже интересует перевод "w" на русский ;) : Wes - Вес, Wedge - Ведж (можно привести и др. примеры) это правильный перевод, по-этому я и менял.

А вообще это как с Леей: "й" для усиления ее характера (ты сам писал в одной из тем), так и у меня с "в". :D
0

#52 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 06 декабря 2005 - 23:12

Trogvar
А еще Брюс Виллис, доктор Ватсон и Крутой Вокер, правосудие по техасски :) :P
Однако ж нормы перевода предписывают имена транскрибировать, а по транскрипции "w" соответствует "у", кроме устоявшихся случаев (к которым можно отнести и Веджа)

Цитата

А вообще это как с Леей: "й" для усиления ее характера (ты сам писал в одной из тем),

Не, это не я говорил, это Спейд ;)
0

#53 Пользователь офлайн   Вэлин Иконка

  • просто Вэлин
  • Иконка
  • Группа: Старший лейтенант
  • Сообщений: 80
  • Регистрация: 13 июля 05
  • Город:Форност

Отправлено 09 декабря 2005 - 00:26

Да какая разница: Скайвокер - Скайуокер, не поймут что ли? :D
А мне вот Скайуокер глаза режет. Тут уже субъективно.
0

#54 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 09 декабря 2005 - 08:48

Цитата

Да какая разница: Скайвокер - Скайуокер, не поймут что ли? 

Ну в общем тоже правда сермяжная :)
0

#55 Пользователь офлайн   Мяул Иконка

  • Черпак
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Сержант
  • Сообщений: 96
  • Регистрация: 12 ноября 05
  • Город:Москва
  • Интересы:Не смотрите на меня так.Все мы немного ситхи.

Отправлено 15 декабря 2005 - 18:17

А на русском???
0

#56 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 15 декабря 2005 - 18:39

Да есть вот одна загвоздка
Само по себе оно на русском не появится ;)
0

#57 Пользователь офлайн   Чувакка Иконка

  • Новобранец
  • Иконка
  • Группа: Сержант
  • Сообщений: 8
  • Регистрация: 15 ноября 05
  • Город:Москва
  • Интересы:Звёздные Войны

Отправлено 16 декабря 2005 - 16:59

Будем надеяться,что у Эвока переведут.
0

#58 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 16 декабря 2005 - 17:35

Гы, на фабрике Эвока :D
0

#59 Пользователь офлайн   Мяул Иконка

  • Черпак
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Сержант
  • Сообщений: 96
  • Регистрация: 12 ноября 05
  • Город:Москва
  • Интересы:Не смотрите на меня так.Все мы немного ситхи.

Отправлено 18 декабря 2005 - 16:38

Если никто ещё не начал переводить,то переводите!!!
0

#60 Пользователь офлайн   Dr.Romk@ Иконка

  • Черпак
  • Иконка
  • Группа: Старшина
  • Сообщений: 53
  • Регистрация: 05 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия. г.Люберцы

Отправлено 19 декабря 2005 - 02:11

Gilad (Dec 16 2005, 19:35) писал:

Гы, на фабрике Эвока :D

муахахаха. выдал сообщение. :D фабрика Эвока :lol: :clapping:
Надеюсь, кто-нить переведёт. и ваще переводить надо Т.Зана, М.Стэкпола и др., но не каких-то писателей-недоучек типа Андерсона, Д.Уотсон у которых таланта не хватит даже на бульварный роман.
0

  • (29 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57]