Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика: Трудности Перевода (+Типографские Книги) - Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Трудности Перевода (+Типографские Книги) Оценка: -----

#1 Пользователь офлайн   begemoth Иконка

  • Запах
  • Pip
  • Группа: Рядовой
  • Сообщений: 11
  • Регистрация: 29 декабря 09
  • Пол:Мужчина

Отправлено 05 марта 2010 - 12:51

Что мы имеем на данный момент?
1. ЭКСМОИзображение
2. ПраймИзображение Изображение
3. РосмэнИзображение Изображение Изображение
2. Две книжецы "вышедшие" в издательстве Hungry EwokИзображение.

Трудности:
1. ЭКСМО, Прайм, Росмэн - переводят "как бог на душу положит", скорее в юмстиле, потому как от некоторых перлов пацтол падаешь, особенно веселый перевод клонварсов получился - обхохочешься!
2. Фанские переводы тож иногда веселые получаются, но в большинстве случаев довольно-таки читабельные, одна беда дело это очхлопотное, и к тому же бесплатное, моральное удовольствие мож переводчики и получают, от восторженных возгласов жаждущих, но все ж - веселее когда не бесплатно.

Раз уж подпольно книжецы печатать начали, мож моя идейка приемлемой покажется?
1. Перести что-нить поновее.
2. Перевод не вывешивать на всеобщее обозрение.
3. Издать подпольно книжецу мелким тиражом, для ознакомления, так сказать.
4. Анонсировать ее, сделать что-то напобобие подписки, собрать некую сумму, допустим часть отдать переводчику,
5. Издать и разослать подписчикам.
второго издания не получится, так как уверен, что при получении книги,текст в сети моментально будет. но все ж.
если попридержать тираж до момента полной его продажи, то смысл есть.

Эта идейка главным образом для "издательства" "HE". так как у них есть уже опыт и печати и перевода.
Этим мы трех зайцев сразу грохнем:
1. Переводчики заинтересованы, т.к. часть средств от продажи тиража им.
2. Читатели по подписке, бумажную книжецу получат.
3. Халявщики (читатели по экрану) дождутся таки перевода свеженького

Сразу конечно стоит отметить, что денег вероятно переводчикам не много будет, но хоть как-то, хоть что-то.
Удачи!
0

#2 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 07 марта 2010 - 05:58

Ты одну вещь как бы не учитываешь. Текущие расценки на типографские книги от "HE" (300 р. за штуку) с трудом выводят проект на самоокупаемость (при полной распродаже тиража). Поэтому "некой суммы, которую можно было бы отдать переводчику" банально не существует.
0

#3 Пользователь офлайн   Sigma Иконка

  • Черпак
  • Иконка
  • Группа: Сержант
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 27 октября 07
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Человек

Отправлено 07 марта 2010 - 08:51

Фановский перевод всегда был делом сугубо добровольным. Переводили не из материальных соображений, а по зову сердца.
Из нашей любимой вселенной некоторые жадные личности и так уже сделали дойную корову (см. мультсериал "Войны клонов")
И кстати, я вот, например, предпочитаю не бумажный, а электронный вариант. Тогда у меня появляется возможность собственноручно исправить некоторые "особо веселые переводческие перлы". А то ведь еще неизвестно, перевод какого качества тебе достанется.

Сообщение отредактировал Sigma: 07 марта 2010 - 08:53

0

#4 Пользователь офлайн   Korgan Иконка

  • Дембель
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 326
  • Регистрация: 29 июня 05

Отправлено 07 марта 2010 - 14:08

Цитата

Фановский перевод всегда был делом сугубо добровольным. Переводили не из материальных соображений, а по зову сердца


Именно так.

Просто сейчас у меня сезонное снижение интереса к ЗВ :) А так... вполне возможно, и еще что-нибудь переведу. Будущее не определено :)
0

#5 Пользователь офлайн   L0rd D@rth $m1th Иконка

  • Префект
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 552
  • Регистрация: 27 октября 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:Питер- Северная столица Руси
  • Интересы:Киборг- Маньяк в мотоботах., STAR WARS, уфология, трилеры и фильмы ужасов, фантастика
  • Раса: Йуужань-вонг

  • Имя персонажа:
    Дэви Джонс, D@rth$m1th (ИгроМания), Lord_Krovosos

Отправлено 07 марта 2010 - 20:40

Korgan
в таком разе думаю на JC, в Гильдии тебя будут ждать )))
0

#6 Пользователь офлайн   begemoth Иконка

  • Запах
  • Pip
  • Группа: Рядовой
  • Сообщений: 11
  • Регистрация: 29 декабря 09
  • Пол:Мужчина

Отправлено 07 марта 2010 - 22:37

Я в курсе, что 300р для малотиражного проекта - это голый энтузиазм.
Сам издавал подобные издания, причем литература была очень специфическая (сборники научных статей с несколькими десятками авторов,
попадались такие кадры, что по несколько раз тексты переписывали, а один даже на полном серьезе заявил о необходимости дописки вручную
в уже отпечатанном тираже нескольких его умных мыслей, к сожалению, осенивших его уже после сдачи на печать, ну это лирика).
Неуместен в таких делах и такой пафос, что это все по велению сердца и т.д. и т.п.
В каком-то форуме читал реплику одного звпереводчика, о том, что он свое веление сердца оценивает в 50тыр и по получении оных готов перевести что угодно.
Эт тож лирика.
Делаю небольшой анализ: книга Лабиринт зла тираж имеет ну никак не менее 100-150 экз, потому как иначе она б 300р не стоила, если опять же хозяин типографии не фанат зв и деньги брал только за то, что исключить никак нельзя (бумага и др.)
Посему как увеличение стоимости 1экз грубо говоря на 50р в итоге даст 5-7,5тыр, все чистыми, так как понятно что тиражи левые идут, а значит мимо всего.
Это конечно не 50тыр, но как стимул имеет место.
Теперь о качестве перевода: у нас есть же из кого выбирать и кого просить взяться за дело, тем более что многие уважаемые переводчики и так уже что-то переводят,
я, например, с удовольствие прочитал про Бэйна, и хотел бы еще почитать от тех же переводчиков, да есть и другие достойные кандидатуры, в конце концов можно первые главы в свободный доступ сделать.
Любителям экрана, так я ж писал уже, как тираж разберут 100-150 штук эт не много, в сети сразу будет, так и автора перевода можно будет попросить, он и пополнит супербиблиотеку Эвока и редактируйте сколько душе угодно, по велению сердца так сказать.
ps Не надо стесняться получать деньги за труд, это Ваш труд, а это наше удовольствие, другие морально-этические аспекты, типа авторских прав лукасов, не буду трогать, это отдельная тема. Воинственным сторонником контрафакта и пиратства я не являюсь, вышел уже из этого возраста, готов платить за труд, но и считаю, что я вправе иметь возможеность и покупать,то что мне нужно, а на данный момент мне нужно книги по зв на русском языке, а у нас их нет или есть, но очень мало.
pss Не бойтесь идиотов и обвинений в стяжательстве, это все глупость, жадность и зависть человеческая, а у нас в стране она возведена в ранг госпрограммы, найдутся 100-150 адекватных читателей, купят и спасибо скажут.
Удачи!



0

#7 Пользователь офлайн   begemoth Иконка

  • Запах
  • Pip
  • Группа: Рядовой
  • Сообщений: 11
  • Регистрация: 29 декабря 09
  • Пол:Мужчина

Отправлено 07 марта 2010 - 22:58

Просмотр сообщенияSigma (07 марта 2010 - 08:51) писал:

Из нашей любимой вселенной некоторые жадные личности и так уже сделали дойную корову (см. мультсериал "Войны клонов")


Да вообще-то эти жадные личности все это и замутили, если б не их жадность, мы б не имели возможности насладиться этим удивительным миром Звездных войн.
Чем тебе так мультсериал не угодил-то? Веселый мультик для детишек, с массой юмора, нравоучений, пафоса, кстати, там тоже хоть отбавляй.
Будь проще, канон-неканон, наслаждайся рыцарями, ситами, инопланетянами,космическими и некосмическими баталиями, не грузись, это всего лишь
красивая сказка.
0

#8 Пользователь офлайн   Эрх Джастин Иконка

  • Дембель
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Генерал
  • Сообщений: 363
  • Регистрация: 25 сентября 06

Отправлено 08 марта 2010 - 00:34

begemoth
Так и переводите сами "на коммерческой основе", и получайте свой "материальный стимул", а сперва - купИте лицензию на издание русского перевода у Лукаса. Некоммерческая цель перевода и совсем мелкие тиражи пока хоть как-то защищают фан-переводчиков (и фанфикописцев) в наступающую эру "всеобщей защиты авторских прав".

#9 Пользователь офлайн   Sigma Иконка

  • Черпак
  • Иконка
  • Группа: Сержант
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 27 октября 07
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Человек

Отправлено 08 марта 2010 - 09:27

Просмотр сообщенияbegemoth (08 марта 2010 - 01:58) писал:

Да вообще-то эти жадные личности все это и замутили, если б не их жадность, мы б не имели возможности насладиться этим удивительным миром Звездных войн.



Вот уж извините, старые эпизоды Лукас снимал не из жадности и не из желания заработать бабла. Бабло он сейчас зарабатывает.

Цитата

Чем тебе так мультсериал не угодил-то? Веселый мультик для детишек, с массой юмора, нравоучений, пафоса, кстати, там тоже хоть отбавляй.
Будь проще, канон-неканон, наслаждайся рыцарями, ситами, инопланетянами,космическими и некосмическими баталиями, не грузись, это всего лишь
красивая сказка.


Вот так примерно в лукасовской конторе и рассуждают.
А я вот хочу грузиться. И для меня понятие канона очень важно.

Сообщение отредактировал Sigma: 08 марта 2010 - 09:29

0

#10 Пользователь офлайн   Мара Ксерена Иконка

  • Шнурок
  • Иконка
  • Группа: Сержант
  • Сообщений: 42
  • Регистрация: 09 января 09
  • Пол:Женщина
  • Город:Уфа
  • Раса: Человек

  • Имя персонажа:
    Мара Джейд Скайуокер

Отправлено 08 марта 2010 - 10:31

Цитата

Цитата

Чем тебе так мультсериал не угодил-то? Веселый мультик для детишек, с массой юмора, нравоучений, пафоса, кстати, там тоже хоть отбавляй.
Будь проще, канон-неканон, наслаждайся рыцарями, ситами, инопланетянами,космическими и некосмическими баталиями, не грузись, это всего лишь
красивая сказка.
Вот так примерно в лукасовской конторе и рассуждают.
А я вот хочу грузиться. И для меня понятие канона очень важно.


Категорически согласна!


0

#11 Пользователь офлайн   Korgan Иконка

  • Дембель
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 326
  • Регистрация: 29 июня 05

Отправлено 08 марта 2010 - 12:48

Цитата

в таком разе думаю на JC, в Гильдии тебя будут ждать )))


Приму к сведению :)

Цитата

Вот так примерно в лукасовской конторе и рассуждают.
А я вот хочу грузиться. И для меня понятие канона очень важно.


И еще раз полностью согласен :)

Особенно второй сезон ну совсем не порадовал. Нигде еще Лукас так откровенно не клал на РВ.
0

#12 Пользователь офлайн   Lover of Peace Иконка

  • Обладатель Золотой банты-2008
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Подполковник
  • Сообщений: 384
  • Регистрация: 20 декабря 05
  • Пол:Женщина
  • Город:Корускант (рабочий район)
  • Раса: Каамаси

Отправлено 19 апреля 2010 - 10:02

Если уж кто-то очень хочет заплатить фан-переводчику (который, напомню, делает свое дело ДОБРОВОЛЬНО и БЕЗВОЗМЕЗДНО), то я тут вижу только один способ - это меценатство. Ибо коммерческие схемы пока что абсолютно нежизнеспособны. "Лабиринт зла" окупился, но прибыли не принес, "Звезда Смерти" пока что вообще не окупилась (причем речь здесь идет только о расходах на печать; правка и верстка бесплатны, о гонораре переводчика и отчислениях правообладателю можете вообще забыть). А вот если кто-нибудь найдет деньги, который хочет вложить в перевод какого-нибудь произведения по ЗВ, уверена, найдется и исполнитель. Со своей стороны я заявляю, что за 50 тыс. рублей готова перевести любой роман по ЗВ, а за 10 тыс. - любую детскую повесть :).

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57]