Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика: Откуда пошли фан-переводы? - Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Откуда пошли фан-переводы? Делаю доклад Оценка: -----

#1 Пользователь офлайн   Мирана Иконка

  • Запах
  • Pip
  • Перейти к блогу
  • Группа: Рядовой
  • Сообщений: 15
  • Регистрация: 23 декабря 08
  • Пол:Женщина
  • Город:Сибирь,Омск(Хот)
  • Раса: Чисс

  • Имя персонажа:
    Мирана, Ales

Отправлено 04 октября 2009 - 07:47

Дело обсоит так: я начала работу над докладом: "Фан-переводы: происхождение, развитие и нынешнее положение". И мне очень нужна ваша помощь. Рассказывайте всё, что знаете, я уж разберусь. Да я думаю и не мне одной интересно, откуда у фан-переводов "ноги растут". 

P.S. Господа переводчики, хотя бы мне в личку, но пишите свои настоящие имена. А то серъезные люди, которым я это все читать буду меня не поймут.
0

#2 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 04 октября 2009 - 13:38

О, как интересно!:) Интересно было бы почитать)

Насколько я понимаю, поправьте меня, если ошибаюсь, первым был Базилевс, переведший что-то из НОДа.. Хотя с той же вероятностью первым мог быть Гилад или кто-то еще..) Я подключился к этому делу гораздо позже, когда уже существовало довольно развитое сообщество фан-переводчиков.
0

#3 Пользователь офлайн   Basilews Иконка

  • Модератор раздела КС|Комлинка
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 844
  • Регистрация: 05 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Киев, Украина

Отправлено 04 октября 2009 - 21:21

Насколько я знаю, первым был Старый Суслик ("Призрак прошлого"), потом Justice Skywalker (повесть "Дарт Мол - диверсант" и радиопостановка "Темная Империя"). Это было еще в эпоху ЗВ на Куличках - сайт есть и сейчас, но он уже много лет как мертв. Я, кажется, был третьим :) - "На грани победы 1: Завоевание", это был достаточно позорный перевод, я его потом переделал.

Если речь о фан-переводах ЗВ.

#4 Пользователь офлайн   Админ Иконка

  • Артём
  • PipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Перейти к галерее
  • Группа: Администрация
  • Сообщений: 16 876
  • Регистрация: --
  • Пол:Мужчина
  • Город:Израиль
  • Раса: Гунган

  • Имя персонажа:
    ArtemedoN
  • Принадлежность:
  • Сервер: Legions of Lettow

Отправлено 05 октября 2009 - 03:59

Так Старый Суслик был первым? Я же говорил что фан движение пошло все же из Израиля, а мне не верили :) Кстати, на сколько я помню что он мне говорил, что он перевел Призрак прошлого только для того что бы его жена смогла прочитать эту книгу в переводе, а не для сообщества. Но заодно Эвоку все же кинул перевод.
А вообще я думаю что Эвок нам про это подробней всех расскажет.

#5 Пользователь офлайн   flights_of_fantasy Иконка

  • Призывник
  • Группа: Рекрут
  • Сообщений: 1
  • Регистрация: 04 декабря 09
  • Город:Россия
  • Интересы:Мечтать
  • Раса: Гунган

  • Имя персонажа:
    flights_of_fantasy

Отправлено 10 декабря 2009 - 11:59

Любопытство. Не желание дожидаться когда появятся переводы от издательств и появятся ли вообще и как для меня возможность лучше узнать иностранный язык.
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57]