Перевод и оригинал
#24
Отправлено 18 августа 2008 - 09:40
Gilad (18.8.2008, 7:29) писал:
Ммм... есть подозрение, что никакой
Хотя я читал только в 2-х версиях (эксмы и калиты)
Хотя я читал только в 2-х версиях (эксмы и калиты)
Нет желания нормально перевести? Ведь зная примерный ход развития событий, думаю у переводчиков которые перевели уже несколько книг это не займет много времени.
Сообщение отредактировал DiZel: 18 августа 2008 - 09:42
#26
Отправлено 18 августа 2008 - 11:30
Читал тоже в двух вариантах - самый первый, в старой книжке по ОТ и ещё эксмовский 2002 года. Последняя вещь неоднозначна - она, конечно, интересна, но примерно половина книги (там, где про Вейдера) практически написана переводчиком)) Хотя написано весьма занимательно, стоит признать))

Вход
Регистрация
Помощь




Цитата







