Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика: Перевод Darth Bane: Rule of Two - Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика

Перейти к содержимому

  • (3 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Перевод Darth Bane: Rule of Two Оценка: -----

#41 Пользователь офлайн   Nexu Иконка

  • Дембель
  • Иконка
  • Группа: Подполковник
  • Сообщений: 402
  • Регистрация: 06 августа 07
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тогрута

Отправлено 05 апреля 2008 - 09:46

Цитата

Лично мне по тесту показалось, что именно от Бэйна и исходила угроза, там же "menace about him".Поправьте, если ошибаюсь.

Я оригинал не читала, поэтому думаю, что вы перевели правильно. Тут дело в другом: во фразе

Цитата

Вокруг него в воздухе витала угроза, подчеркиваемая его бритой головой, густыми бровями и тёмной глубиной глаз.

немного неправильное согласование. Угроза - внешняя (она витала в воздухе), поэтому подчеркиваться она может тоже какими-то внешними факторами: например, низкими тучами, кровавым закатом, раскатами грома и т.п. Иными словами: характеристика какого-то объекта, субъекта, явления может быть подчеркнута ЕГО собственными особенностями.

P.S. У меня инет не работал 3 дня, поэтому ответила не сразу, пардон.

#42 Пользователь офлайн   Lоrd of the Darkside Иконка

  • Черпак
  • PipPipPip
  • Группа: Рядовой
  • Сообщений: 79
  • Регистрация: 06 февраля 08
  • Раса: Человек

  • Имя персонажа:
    trir

Отправлено 05 апреля 2008 - 21:40

Силгал, спасибо большое. Как редки и приятны они, эти похвалы :rolleyes:

Nexu, осознал очередную ошибку, спасибо :)
0

#43 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 30 сентября 2008 - 00:29

Ну, собсна, вот.. Перевод движется и, как мы с Марой надеемся, будет готов аккурат к новогодним праздникам. Пришлось довольно сильно подвинуть сроки из-за работы над другим большим проектом, который я недавно наконец запустил. В рамках поддержания какого-никакого интереса к переводу выкладываю уже обработанную вторую главу книжки. Как обычно: читаем, комментируем, дубасим переводчика :)

Правило двух: Глава 2

Огромный военный корабль лорда Валентина Фарфеллы - лидера Армии Света после потери генерала Хота - неспешно кружил по высокой орбите над поверхностью Руусана. Корабль, внешне походивший на древние мореходные баржи, обладал архаичным изяществом, пышностью, которую некоторые считали признаком тщеславия, не шедшего к лицу джедаю.
Жан Отон, молодой падаван Армии Света, однажды и сам разделял это мнение. Как и многие сторонники Хота, он поначалу видел в лорде Валентине гарцующего глупца, озабоченного лишь пестрыми сорочками из мерцающего шелка, длинными, золотыми кудрями, да прочими атрибутами последней моды. Но в каждой новой битве с Братством Тьмы, Фарфелла и его последователи доказали обратное. Медленно, почти неохотно, Жан и другие бойцы Хота, наконец, стали восхищаться, и даже чтить того, над кем некогда насмехались.
Теперь же генерал Хот был мертв: сгинул вместе с ситами в последнем противоборстве, и в его отсутствии лорд Фарфелла принял командование на себя. Следуя приказам Хота, Фарфелла организовал массовую эвакуацию с Руусана перед самым взрывом ментальной бомбы. Он спас тысячи джедаев и падаванов от разрушительного воздействия зловещего оружия, приняв их на борт кораблей своего флота.
Просто чудо, что Жан смог поместиться на «Попутном ветре» - флагмане Валентина. Корабль был достаточно велик, чтобы с удобством содержать экипаж свыше трех сотен человек, но сейчас, когда в трюме теснились почти пятьсот эвакуированных, юноша испытывал все, что угодно, кроме комфорта. Они жались друг к другу так плотно, что трудно было пошевелиться; мастера-джедаи, рыцари и падаваны буквально налегали друг другу на плечи.
Остальные корабли были так же переполнены. Вдобавок к джедаям, с планеты было поднято огромное количество бойцов, не обладающих Силой, но состоящих в рядах армии Хота. Один из кораблей даже забили несколькими сотнями заключенных - не принадлежащими к когорте ситов последователями Каана. Все они немедля сдались джедаям, когда темный вождь бросил их на произвол судьбы, приступив к исполнению последнего безумного плана уничтожения врага. В общем-то, обычным солдатам не грозило реальной опасности; ментальная бомба поражала лишь чувствительных к Силе. Но в спешке эвакуации гораздо проще было просто забрать всех.
Здесь, на личном галеоне Валентина, Жан почти каждого знал в лицо. Многие месяцы он сражался рука об руку с этими людьми, выбираясь из засад, мелких стычек и крупных баталий. Вместе они узрели смерть и кровь; вкусили великолепие победы, и стойко перенесли сокрушительное поражение. Множество их врагов - и слишком много друзей - полегло в бесконечной кампании против сил темной стороны.
Теперь, когда все они сгрудились на одном корабле, война, наконец, закончилась. Они победили. Но все же, каждый находящийся на борту был мрачен и хмур. Истребление ситов далось страшной ценой. Уже не оставалось сомнения, не было надежды, что кто-то из джедаев на поверхности выжил. На высокой орбите над Руусаном им не грозили последствия взрыва ментальной бомбы. Но сквозь Силу все они услышали мучительные крики товарищей, чьи души растерзало и утянуло в вихрь энергии темной стороны. Многие не смогли скрыть своих слез. Остальные перенесли страдание в стойком молчании, раздумывая о жертве, которую принесли друзья.
Жан - как Фарфелла, как и все воины Армии Света - вызвался остаться с генералом Хотом. Но генерал отказал. Зная о том, что его спутники обречены на гибель, он выслал всех, кроме сотни джедаев, за пределы Руусана. Никому из падаванов не дозволили остаться. И хотя Жан всего лишь следовал приказу, в глубине души ему казалось, что он предал генерала, сбежав с планеты.
На другом конце забитого трюма он едва разглядел Фарфеллу, ярко-красная блуза которого маяком выделялась среди моря коричневых тел. Он организовывал спасательные экспедиции, что спустятся на поверхность Руусана для разведки последствий взрыва. Жан намеревался попасть в одну из групп.
Двигаться через толпу джедаев было непросто, но Жан был невысок и худощав. Хотя ему уже исполнилось девятнадцать, он со своей стройной фигурой, светлой кожей, и спадающими на плечи светлыми волосами - завитыми в тугую косу, как того требовал обычай для молодых учеников-джедаев - выглядел, по меньшей мере, года на два младше. Неприятно, когда тебя принимают за ребенка, но, проталкиваясь сквозь толпу, волей-неволей начнешь радоваться худобе.
- Лорд Валентин, - окликнул Жан, подобравшись ближе. Он повысил голос, чтобы перекричать гвалт. - Лорд Валентин!
Фарфелла обернулся, стараясь выделить хозяина голоса из леса тел и лиц, затем кивнул, когда заприметил юношу.
- Падаван Жан.
- Я хочу в спасательный отряд, - выпалил Жан. - Пошлите меня на планету.
- Боюсь, что не могу, - ответил мастер-джедай, сочувственно покачав головой.
- Почему? - вопросил Жан. - Думаете, я слишком молод?
- Дело не в... - начал Фарфелла, но Жан перебил его.
- Я не ребенок! Мне девятнадцать - всяко больше, чем тем двоим! - возразил он, махнув рукой в сторону ближайшего спасательного отряда: группа состояла из мужчины средних лет, носившего короткую бородку, двадцатилетней девушки и двух пареньков лет десяти.
- Бойся своего гнева, - суровым голосом предостерег Фарфелла.
Жан собирался было ответить, но вовремя прикусил язык и просто кивнул. Не было смысла выходить из себя; это не убедит лорда Валентина отпустить его.
- Твой возраст не имеет ничего общего с моим решением, - объяснил старший джедай, убедившись, что Жан обуздал эмоции. - Почти половина наших воинов моложе тебя.
Жан знал, что это правда. Огромные потери руусанской кампании вынуждали Армию Света принимать в свои ряды все более молодых новобранцев. Его возраст не проблема; должно быть что-то другое... Но вместо того, чтобы узнать причину, Жан просто молчал. Терпением он добьется от преемника генерала Хота больше, чем непрерывными, необдуманными вопросами.
- Приглядись получше к тем, кого я посылаю вниз, - приказал Фарфелла. - Это отважные добровольцы, ценные сторонники в битве против ситов. Но никто из них не обладает Силой.
Жан удивленно оглянулся на членов команды высадки, делавших последние приготовления. У женщины была смуглая кожа и короткие черные волосы; джедай понял, что уже встречал ее раньше.
Ее звали Иртанна, она была республиканским солдатом, и вступила в их ряды немногим больше стандартного года назад. Еще мгновение он обозревал остальных, пока не заметил, как выделяются бородач и два парнишки. Они были родом с Руусана. Мужчина - фермер по имени Бордон - бежал от наступавших сил армии Каана в последней атаке ситов. Два мальчика были его сыновьями; Жан так и не вспомнил их имен.
- Нам неизвестны все последствия взрыва, - продолжал Фарфелла. - Могут быть вторичные волны, опасные для джедаев и падаванов. Потому тебе нельзя лететь.
Жан кивнул. В словах мастера был смысл; Валентин просто проявлял осторожность. Но иногда чрезмерная осторожность бывает излишней.
- На поверхности есть и другие угрозы, - заметил он. - Мы не знаем, все ли ситы мертвы. Кое-кто мог выжить.
Фарфелла покачал головой.
- Каан наводил какое-то заклятие на своих соратников, чтобы иметь над ними власть. Они преклонялись перед ним. Когда он повел их в пещеру, все они с готовностью последовали за следом. Он убедил их, что они переживут взрыв бомбы, если объединят силы... но он ошибся.
- А как же ситские прихлебатели? - настаивал Жан, все так же стоя на своем. Как и у джедаев, в рядах ситов состояли последователи, не обладавшие Силой: солдаты и наемники, примкнувшие к Братству Тьмы. - Мы ведь не всех поймали, - заметил молодой падаван. - Многие сбежали с поля боя. Они все еще могут быть на планете.
- Затем и нужна эта штука, - заверила его девушка из отряда, похлопав по бластеру на бедре.
Она хищно улыбнулась; ярко-белые зубы резко контрастировали со смуглым лицом.
- Иртанна знает, как о себе позаботиться, - согласился Фарфелла. - Они повидала больше сражений, чем мы с тобой вместе взятые.
- Прошу вас, лорд Валентин, - взмолился Жан, упав на колено. Напрасный и глупый поступок был продиктован лишь отчаянием. Он знал, что Фарфелла прав, но его это не заботило. Не волновали ни логика, ни доводы, ни опасности ментальной бомбы. Он просто не мог сидеть, сложа руки! - Пожалуйста! Он был моим учителем!
Фарфелла протянул руку и ласково коснулся лба Жана.
- Хот предупреждал меня, что ты не смиришься с решением удержать тебя в стороне, - сказал он тихо. - Но твой учитель был мудр. Как и я, он знал, что для тебя лучше. Тебе следует доверять моему суждению в этом вопросе, даже если ты не до конца его разумеешь.
Убрав руку со лба юноши, новый лидер Армии Света взял Жана за руку и помог встать на ноги.
- Твой учитель принес колоссальную жертву, чтобы спасти нас всех, - сказал он. - Если мы сейчас поддадимся эмоциям, если позволим причинить себе излишний вред, мы обесчестим все, что он сделал. Понимаешь?
Жан кивнул, сдавшись великой мудрости мастера-джедая.
- Хорошо, - сказал Фарфелла, и обернулся, приковав внимание к другой спасательной партии. - Если желаешь быть полезным, помоги Иртанне загрузить припасы.
Жан снова кивнул, но Фарфелла не заметил. Он уже ушел, увлеченный должностными обязанностями.
Жан молча принялся за работу, помогая грузить в челнок последние остатки провианта: полевые ранцы, забитые едой и капсулами с водой; медпакеты, на случай, если по пути попадутся раненые; электробинокли и сенсоры для разведки; светостержни для ночного времени. И, конечно же, запасные энергоблоки для бластеров, которые Иртанна и остальные прихватили на случай встречи с выжившими ситскими приспешниками.
- Благодарю, - сказала Иртанна, когда они закончили.
Жан, как бы между прочим, быстро огляделся по сторонам. Фарфеллы видно не было.
- Ты поведешь, или я? - спросил он девушку.
Непринужденно говоря, Жан Силой коснулся ее разума. Осторожно, внимательно следя за тем, чтобы не причинить вреда, он заронил в ее сознании семена внушения.
Глаза девушки на мгновение остекленели, а на лице отразилось неподдельное замешательство.
- Эмм... наверное, я поведу. Можешь занять кресло второго пилота.
- Летишь с нами? - спросил Бордон.
Судя по голосу, его одолевали сомнения.
- Конечно, - дружелюбно отозвался Жан. - Вы ведь все слышали, как Фарфелла сказал мне помочь вам с припасами, так? Зачем ему просить об этом, если я не с вами?
Как и в случае с Иртанной, он снова слегка надавил, добавляя к полуправде туманящую разум мощь Силы. В обычных обстоятельствах ему претила бы сама мысль о манипулировании друзьями или союзниками, но сейчас Жан знал, что этой разношерстной команде повезет больше, если он будет в ней.
- Ага. Верно, - спустя мгновение согласился Бордон. - Хорошо, что ты с нами.
- Иметь при себе джедая - недурная мысль, - добавила Иртанна. - А то мало ли что.
Жан давно заметил, что убеждать с помощью Силы всегда проще, когда пытаешься внушить человеку что-то, во что он хочет поверить. И все же, заходя на борт небольшого десантного челнока, он ощутил легкое угрызение совести.
Это все потому, что ты ослушался Фарфеллу, уверял он себя. Ты все делаешь правильно.
- Всем пристегнуться, - приказала Иртанна, пытаясь перекричать шипение герметично запирающейся переходной камеры.
Сопла двигателей челнока вспыхнули, поднимая судно с посадочной платформы.
- Вот и снова на Руусан. Или то, что от него осталось, - хмуро пробурчал Бордон, когда они проплыли через створки трюма и нырнули в верхние слои атмосферы планеты.
0

#44 Пользователь офлайн   Nexu Иконка

  • Дембель
  • Иконка
  • Группа: Подполковник
  • Сообщений: 402
  • Регистрация: 06 августа 07
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тогрута

Отправлено 30 сентября 2008 - 05:07

Цитата

Огромный военный корабль лорда Валентина Фарфеллы - лидера Армии Света после потери генерала Хота - неспешно кружил по высокой орбите над поверхностью Руусана.

Лучше так: "...Валентина Фарфеллы, ставшего лидером Армии Света после гибели генерала Хота, ..."
Выражение "неспешно кружил по высокой орбите над поверхностью Руусана", на мой взгляд, не лишено противоречий. Возможно, это Дрю Карпишин накосячил, но как можно находиться на высокой орбите и одновременно над поверхностью планеты? И еще: для меня "кружить" - это совершать какие-то циклические движения в горизонтальной плоскости. Корабль-таки не мотылек; наверное, лучше сказать, что он "неспешно двигался".

Цитата

обладал архаичным изяществом

Лучше - "старомодным изяществом". "Архаичный" чаще употребляется в значении "устаревший, допотопный, ископаемый" и т.п.

Цитата

Корабль, внешне походивший на древние мореходные баржи

Один корабль не может походить на несколько барж. Лучше - "на баржу".

Цитата

Жан Отон, молодой падаван Армии Света, однажды и сам разделял это мнение

Лучше - "некогда и сам разделял..."

Цитата

он поначалу видел в лорде Валентине гарцующего глупца

Гарцующего?? :crazy:
озабоченного лишь пестрыми сорочками из мерцающего шелка, длинными, золотыми кудрями, да прочими атрибутами последней моды
Лучше немного перестроить фразу и сказать так: "...которого заботили лишь собственные длинные, золотые кудри, пестрые сорочки из мерцающего шелка и прочие атрибуты последней моды".

Дальше не буду :)
P.S. Ой, вот это особенно страшно:
Глаза девушки на мгновение остекленели
:shok: Стекленеют глаза только у мертвых. Из-за высыхания роговицы. В данном случае лучше чуть отступить от оригинала и сказать так: "Взгляд девушки на мгновение застыл".

#45 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 30 сентября 2008 - 06:43

Nexu

Ну прям разбила в пух и прах..)) Спасибо за комментарии, учтемс)

з.ы.:
Гарцевать - перен. разг. Красоваться, стараться произвести впечатление.
0

#46 Пользователь офлайн   Мара Magnifique Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Перейти к галерее
  • Группа: Старший лейтенант
  • Сообщений: 1 367
  • Регистрация: 08 августа 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

Отправлено 30 сентября 2008 - 07:01

Nexu

Прямо убила.... насмерть... :mega_shok: :mega_shok: :mega_shok:

Ещё контрольная закупка мне обещается... так, что вылижем... :rolleyes:
0

#47 Пользователь офлайн   Nexu Иконка

  • Дембель
  • Иконка
  • Группа: Подполковник
  • Сообщений: 402
  • Регистрация: 06 августа 07
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тогрута

Отправлено 30 сентября 2008 - 07:45

Цитата

Гарцевать - перен. разг. Красоваться, стараться произвести впечатление.

Значение-то этого слова я знаю :) Но вы правильно заметили - оно разговорное. А общий стиль повествования - вовсе не разговорный, поэтому слово "гарцующий" воспринимается в прямом его значении: едущий верхом с хвастливым и гордым видом. Ездить верхом там не на чем, разве что на кресле с колесиками :) Здесь лучше употребить синонимы или близкие по значению слова: заносчивого, амбициозного, пафосного, тщеславного.

Мара, да не всё так плохо :) Большая часть переведена вполне прилично. Молодцы!

#48 Пользователь офлайн   hlebopek Иконка

  • Дед
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Старшина
  • Сообщений: 169
  • Регистрация: 15 августа 05
  • Город:Беларусь, г. Минск
  • Интересы:файтинг-н-воровайтинг
  • Раса: Кел-дор

Отправлено 30 сентября 2008 - 10:48

а вы бухаете?
0

#49 Пользователь офлайн   Basilews Иконка

  • Модератор раздела КС|Комлинка
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 844
  • Регистрация: 05 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Киев, Украина

Отправлено 30 сентября 2008 - 11:18

Гарцевать - перен. разг.
Ну, он, этта... конь :crazy: так что в прямом тоже.
Изображение

#50 Пользователь офлайн   Nexu Иконка

  • Дембель
  • Иконка
  • Группа: Подполковник
  • Сообщений: 402
  • Регистрация: 06 августа 07
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тогрута

Отправлено 30 сентября 2008 - 11:38

Basilews, обычно гарцует всадник, а не конь :) Вот и у Даля написано: "молодечествовать; наездничать; выезжать на коне для схваток; показывать ловкость, молодечество свое на коне".
Но так или иначе, слово смотрится в тексте несколько неожиданно. Лучше его заменить на близкое по смыслу, чтобы у читателя не возникало недоумение.

#51 Пользователь офлайн   kr()n()s Иконка

  • Запах
  • Pip
  • Группа: Рядовой
  • Сообщений: 17
  • Регистрация: 10 февраля 09
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дантуин

Отправлено 10 февраля 2009 - 19:54

Как дела с переводом "Правила двух" ?  :)
0

#52 Пользователь офлайн   Мара Magnifique Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Перейти к галерее
  • Группа: Старший лейтенант
  • Сообщений: 1 367
  • Регистрация: 08 августа 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

Отправлено 10 февраля 2009 - 21:15

Просмотр сообщенияkronos (10.2.2009, 19:54) писал:

Как дела с переводом "Правила двух" ?  :)



Вам сюда!
0

#53 Пользователь офлайн   kr()n()s Иконка

  • Запах
  • Pip
  • Группа: Рядовой
  • Сообщений: 17
  • Регистрация: 10 февраля 09
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дантуин

Отправлено 10 февраля 2009 - 21:42

Просмотр сообщенияМара Джед Magnifique (10.2.2009, 22:15) писал:

Благодарю, я его честно провтыкал.
0

#54 *silverworld*

  • Группа: Гражданский

Отправлено 05 августа 2009 - 11:45

Я конечно, прошу прощения, но этот ответ меня не устраивает. Может, есть ещё варианты?
0

#55 *Акбар*

  • Группа: Гражданский

Отправлено 05 августа 2009 - 19:06

А когда уже перевод будит готов?? Все смотрю нету и нету и со стороны переводчиков молчек

Сообщение отредактировал Акбар: 05 августа 2009 - 19:07

0

#56 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 30 апреля 2010 - 17:13

Закрываю тему) http://swbook.ru/
0

#57 Пользователь офлайн   Тав Брей'лиа Иконка

  • "Сказка - ложь, да в ней намёк..."
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 1 559
  • Регистрация: 15 ноября 06
  • Пол:Мужчина

Отправлено 01 мая 2010 - 13:00

У! А! У! А! :clapping: :yahoo: :good: :yess: :yu:

  • (3 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57]