Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика: Версия Для Печати - Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика

Перейти к содержимому

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Версия Для Печати Финальная проверка Оценка: ***** 1 Голосов

#1 Пользователь офлайн   Админ Иконка

  • Артём
  • PipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Перейти к галерее
  • Группа: Администрация
  • Сообщений: 16 864
  • Регистрация: --
  • Пол:Мужчина
  • Город:Израиль
  • Раса: Гунган

  • Имя персонажа:
    ArtemedoN
  • Принадлежность:
  • Сервер: Legions of Lettow

Отправлено 03 октября 2007 - 19:57

http://www.swtimeline.ru/booksp/f/
Это последняя стадия перед началом "спуска полос", после чего сам текст уже не поддается редактуре.

Тут только фэн переводы. Надо проверить все ударения, все сноски, буквицы, присутствие всех глав и/или частей.

А так же самое главное, заголовки и первые страницы, т.к.

Убедительная просьба отнестись к финальной проверке со всей серьезностью.

#2 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 04 октября 2007 - 07:43

Не понравилось, как получились многие буквицы. Наползают на соседнюю букву. Например, Лабиринт, 4-я страница, Вейдер, 304-я, 290-я страницы. Вообще, я все не смотрел, только то, что бросилось в глаза.
И еще, в состав буквиц не должно входить тире.

Энциклопедию из версии для печати Лабиринта лучше убрать. Это лишняя трата бумаги. Распечатать важно КНИГУ. А энциклопедию можно посмотреть и в интернете. Тем более что энциклопедию целиком никогда никто не читает, только избранные интересующие статьи.

Выделение "ЧАСТЬ 4: Кашиик" и всех прочих частей в целую страницу - это перебор. Учитывая, что еще и каждая новая глава срезается на полстраницы, получается ОЧЕНЬ БОЛЬШАЯ трата бумаги. Сплошные белые листы.
0

#3 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 04 октября 2007 - 08:00

По поводу обнаружении ошибки, типографических неточностей и любых
других замечаний просьба обращаться по адресу...


Может, лучше будет По поводу обнаружения ошибок, типографских неточностей...? ;)
0

#4 Пользователь офлайн   Basilews Иконка

  • Модератор раздела КС|Комлинка
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 844
  • Регистрация: 05 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Киев, Украина

Отправлено 04 октября 2007 - 08:54

"На грани победы 1" я редактирую заново, вышлю Artemedon'у новый текст.

#5 Пользователь офлайн   ComO'K Иконка

  • Дед
  • Иконка
  • Группа: Старший лейтенант
  • Сообщений: 118
  • Регистрация: 26 июля 06
  • Город:планета Земля
  • Раса: Человек

Отправлено 04 октября 2007 - 10:12

Не совсем ясно, зачем новую главу с новой страницы начинать, тем более с полстраницы
0

#6 Пользователь офлайн   Мара Magnifique Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Перейти к галерее
  • Группа: Старший лейтенант
  • Сообщений: 1 367
  • Регистрация: 08 августа 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

Отправлено 04 октября 2007 - 10:42

ComOK

Солнышко!
Открой любую книгу Экспо по ЗВ и увидишь. Артём пытается максимально приблизиться к оригиналу. :)
0

#7 Пользователь офлайн   Тройв Моран Ткелла Иконка

  • В поисках Истины
  • Иконка
  • Группа: Старшина
  • Сообщений: 1 028
  • Регистрация: 30 августа 06
  • Город:Набу, проездом на Ксилле.
  • Раса: Чисс

Отправлено 04 октября 2007 - 20:14

Красивее смотрится, когда каждая глава с новой страницы. И не настолько из-за этого увеличится количество бумаги для печати.
0

#8 Пользователь офлайн   Админ Иконка

  • Артём
  • PipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Перейти к галерее
  • Группа: Администрация
  • Сообщений: 16 864
  • Регистрация: --
  • Пол:Мужчина
  • Город:Израиль
  • Раса: Гунган

  • Имя персонажа:
    ArtemedoN
  • Принадлежность:
  • Сервер: Legions of Lettow

Отправлено 05 октября 2007 - 01:04

Цитата

Буквицы. Наползают на соседнюю букву. Например, Лабиринт, 4-я страница, Вейдер, 304-я, 290-я страницы.
И еще, в состав буквиц не должно входить тире.
Прошелся по всем буквицам, удалил тире, исправил "налезание".

Цитата

Энциклопедию из версии для печати Лабиринта лучше убрать. Это лишняя трата бумаги.
Хочется услышать мнение Lover of Peace, хотя тоже согласен с этим.

Цитата

По поводу обнаружении ошибки, типографических неточностей и любых
других замечаний просьба обращаться по адресу...

Может, лучше будет По поводу обнаружения ошибок, типографских неточностей...?
Как будет выглядеть полная фраза?
"По поводу обнаружения ошибок, типографских неточностей и любых
других замечаний просьба обращаться по адресу..."
?? Вобще я хотел написать что если там будут ошибки которые мы тут не найдем, но кто-то их найдет когда будет читать книгу, что бы мне сообщил. Там может очепятка при переводе, .. вместо ... или 3она вместо Зона, маленькая буквица, отсутствие красной строки и тд.. Может это можно как-то получше написать?

По поводу "На грани победы 1" и возвышение дарта вейдера, когда примеро планируется завершение редактуры?

Цитата

т.к. джедай у нас склоняется, то Новый Орден Джедай --> Новый Орден джедаев
Исправил

Цитата

В Golden Globe "Рыцари джедай-подростки" надо бы заменить на "Юные рыцари-джедаи". ИМХО, звучит ГОРАЗДО благозвучнее.
Изменил.

Все ПДФки перезалиты.

#9 Пользователь офлайн   ComO'K Иконка

  • Дед
  • Иконка
  • Группа: Старший лейтенант
  • Сообщений: 118
  • Регистрация: 26 июля 06
  • Город:планета Земля
  • Раса: Человек

Отправлено 05 октября 2007 - 05:36

Просмотр сообщенияArtemedoN (5.10.2007, 1:04) писал:

Как будет выглядеть полная фраза?
"По поводу обнаружения ошибок, типографских неточностей и любых
других замечаний просьба обращаться по адресу..."
?? Вобще я хотел написать что если там будут ошибки которые мы тут не найдем, но кто-то их найдет когда будет читать книгу, что бы мне сообщил. Там может очепятка при переводе, .. вместо ... или 3она вместо Зона, маленькая буквица, отсутствие красной строки и тд.. Может это можно как-то получше написать?

Наверное "при обнаружении ошибок и типографских неточностей, а также с любыми другими замечаниями простьба обращаться..."
0

#10 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 05 октября 2007 - 07:24

Цитата

По поводу "На грани победы 1" и возвышение дарта вейдера, когда примеро планируется завершение редактуры?

Вейдер - на след. неделе
0

#11 Пользователь офлайн   Basilews Иконка

  • Модератор раздела КС|Комлинка
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 844
  • Регистрация: 05 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Киев, Украина

Отправлено 05 октября 2007 - 09:11

EoV 1 тоже на следующей неделе.

#12 Пользователь офлайн   Lover of Peace Иконка

  • Обладатель Золотой банты-2008
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Подполковник
  • Сообщений: 384
  • Регистрация: 20 декабря 05
  • Пол:Женщина
  • Город:Корускант (рабочий район)
  • Раса: Каамаси

Отправлено 05 октября 2007 - 19:00

По поводу приложений в "Лабиринте зла". С одной стороны, хорошо, когда все под рукой. С другой стороны, приложения действительно никто никогда не читает, так что если принято решение их убрать, я возражать не буду. А еще мне деревья жалко :(

#13 Пользователь офлайн   QUELLER Иконка

  • Великий и Ужассный
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 282
  • Регистрация: 08 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Сумы
  • Интересы:Графика, музыка, книги...
  • Раса: Миралука

Отправлено 05 октября 2007 - 20:51

раз уж правим, то вот заметил очепятку в "Лабиринте зла" (хоть и мелочь но мне в глаза бросилось):
глава 10, примерно 1я четверть абзатц "Вне обычных воздушных маршрутов, над"
текст "ощущалась атмосфера прадника," - "з" пропущено
0

#14 Пользователь офлайн   Админ Иконка

  • Артём
  • PipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Перейти к галерее
  • Группа: Администрация
  • Сообщений: 16 864
  • Регистрация: --
  • Пол:Мужчина
  • Город:Израиль
  • Раса: Гунган

  • Имя персонажа:
    ArtemedoN
  • Принадлежность:
  • Сервер: Legions of Lettow

Отправлено 05 октября 2007 - 21:29

Почему мелочь? Как раз самое оно..
Помню как hlebopek однажды выразился что ему влом все запятые в нужных местах расставлять в переводах, тем более что все равно на них внимания не обращает. До сих пор забыть не могу.

#15 Пользователь офлайн   Malachi Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 903
  • Регистрация: 21 июня 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

  • Имя персонажа:
    Mauser

Отправлено 05 октября 2007 - 21:40

В двух последних переводах не были поправлены фактические ошибки!

НОД: Еретик Силы 2: Обездоленные. Стр 65 и 66.

Цитата

Я видел смерть возможно величайшего из этих святых
воинов — Энакина Скайуокера, отдавшего жизнь ради спасения
всех джиидаев.

Цитата

Когда тишина стала такой же напряженной, как натянутый
жгут, Ном Анор начал рассказывать историю о Вуа Рапуунге, От-
верженном, который вернул себе честь с помощью рыцаря-джедая
по имени Энакин Скайуокер.

Грубая фактическая ошибка. В обоих случая необходимо заменить "Скайукер" на "Соло", поскольку в оригинале речь идёт именно о нём.

Лабиринт Зла. Стр. 122

Цитата

Яркая вспышка алых лучей обожгла ку-
пол кабины: справа появился дроид и, мгновение спустя, сверху
обрушился второй огненный залп. Дельта-7 содрогнулась до са-
мых щитов, и Р2-Д2 испустил серию настойчивых посвистов.

Фактическая ошибка. Необходимо заменить либо на "истребитель", либо на "Эта-2".

Ещё хотелось бы, чтобы отредактированные версии переводов были выложены взамен старых, и чтобы об этом было оповещено отдельно.
Gilad, это можно устроить?

#16 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 05 октября 2007 - 21:45

Tion Medon
Тогда ж их надо будет более кардинально править, нет? Ради измененной одной строчки разве кто-то будет по новой скачивать книгу?
0

#17 Пользователь офлайн   Malachi Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 903
  • Регистрация: 21 июня 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

  • Имя персонажа:
    Mauser

Отправлено 05 октября 2007 - 22:02

Да я не про эту парочку вовсе :), я про те, что вы с Basilews'ом править собрались. Вот что меня интересует, а эти я ошибки я лишь подчеркнул, чтобы Артём поправил.

#18 Пользователь офлайн   Тав Брей'лиа Иконка

  • "Сказка - ложь, да в ней намёк..."
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 1 559
  • Регистрация: 15 ноября 06
  • Пол:Мужчина

Отправлено 05 октября 2007 - 22:11

Я за исправления. Многие книги не скачивал вообще. Чем меньше ошибок в них будет, тем мне приятнее.

#19 Пользователь офлайн   Админ Иконка

  • Артём
  • PipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Перейти к галерее
  • Группа: Администрация
  • Сообщений: 16 864
  • Регистрация: --
  • Пол:Мужчина
  • Город:Израиль
  • Раса: Гунган

  • Имя персонажа:
    ArtemedoN
  • Принадлежность:
  • Сервер: Legions of Lettow

Отправлено 05 октября 2007 - 22:24

Даже лишнюю запятую можно поправить, те кто уже скачали и прочитали им все равно. А те кто еще не качали и не читали будет приятнее.

#20 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 05 октября 2007 - 22:27

Tion Medon
Те, что мы правим, там действительно кардинальная переделка всего текста идет. Естественно, текст на сайте будет заменен, и об этом будет отдельно объявлено :)
0

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57]