Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика: Пудра для мозгов аттестационной комиссии - Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Пудра для мозгов аттестационной комиссии Оценка: -----

#1 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 18 июня 2007 - 18:01

Для интересующихся: текст моего диплома в МГЛУ (Московском Государственном Лингвистическом) по теме "Безэквивалентная лексика при переводе с английского языка на русский" (на материале глав 41-42 (стр. 447-469) книги Джеймса Лусено "Звёздные войны. Новый Орден джедаев. Книга 19: Единая Сила")
http://sweu.ru/Alt.rar
0

#2 Пользователь офлайн   Корран Маклауд Иконка

  • Nothing is forgotten
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 168
  • Регистрация: 04 апреля 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:Санкт-Петербург
  • Интересы:Robin of Sherwood<br />Rogue Squadron<br />Supernatural<br />Robin Hood<br />Highlander<br />House M.D.<br />Star Wars<br />Smallville<br />Kyle XY<br />Lost
  • Раса: Мириалан

  • Имя персонажа:
    Horn

Отправлено 18 июня 2007 - 19:00

Gilad
Очень интересный материал и к тому же полезный. ОСобо радует подробное разъяснение особенностей перевода. Короче говоря, это просто класс. :)

P.S. ПРИЛОЖЕНИЕ 1 распечатал и повесил на стенку как памятку. :yes:
0

#3 Пользователь офлайн   ComO'K Иконка

  • Дед
  • Иконка
  • Группа: Старший лейтенант
  • Сообщений: 118
  • Регистрация: 26 июля 06
  • Город:планета Земля
  • Раса: Человек

Отправлено 18 июня 2007 - 19:10

Чтоб я так жил... Гилад, класс)))
0

#4 Пользователь офлайн   Malachi Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 903
  • Регистрация: 21 июня 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

  • Имя персонажа:
    Mauser

Отправлено 18 июня 2007 - 19:39

Эх, всем бы так приятное с полезным совмещать :rolleyes:

#5 Пользователь офлайн   Мара Magnifique Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Перейти к галерее
  • Группа: Старший лейтенант
  • Сообщений: 1 367
  • Регистрация: 08 августа 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

Отправлено 18 июня 2007 - 19:57

Gilad

Пока я читаю сей антиресный труд, вопрос пока: Защитился? Если да, то, надеюсь на "отлично"??? :rolleyes:
0

#6 Пользователь офлайн   Админ Иконка

  • Артём
  • PipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Перейти к галерее
  • Группа: Администрация
  • Сообщений: 16 863
  • Регистрация: --
  • Пол:Мужчина
  • Город:Израиль
  • Раса: Гунган

  • Имя персонажа:
    ArtemedoN
  • Принадлежность:
  • Сервер: Legions of Lettow

Отправлено 18 июня 2007 - 20:04

Просто вопрос, Гилад, не хочешь что бы я это оформил в стиле моих книг? Не в плане что для печати, а в плане шрифт, переносы, буквица?

#7 Пользователь офлайн   Malachi Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 903
  • Регистрация: 21 июня 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

  • Имя персонажа:
    Mauser

Отправлено 18 июня 2007 - 20:18

Я скажу вам, что редкий дипломный проект можно читать с таким неподдельным интересом :)

Особое умиление вызвало прохождение паровым катком по ляпам Азбуки и Эксмы :2guns:

А Приложение 1 надо возвести в канон. Тот, который переводческий :happy:

Ну и теперь всем интересно, а как дела с защитой?

#8 Пользователь офлайн   Тав Брей'лиа Иконка

  • "Сказка - ложь, да в ней намёк..."
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 1 559
  • Регистрация: 15 ноября 06
  • Пол:Мужчина

Отправлено 18 июня 2007 - 20:19

Gilad
Мне работа понравилась.

Цитата

Belarus-class cruiser - крейсер типа "беларусь"
:)

#9 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 18 июня 2007 - 20:22

Мара Джед Magnifique
Разумеется ;)

ArtemedoN
Не хочу. Причём здесь оформление? Я этот текст нигде не вывешиваю и не афиширую. Я просто выкладываю здесь ссылку, чтобы те, кому это действительно интересно, могли ознакомиться.
Содержание этой работы - не есть прописная истина, и я не хочу, чтобы его считали таковым, и уж тем более ссылались на него во время форумных дискуссий.
0

#10 Пользователь офлайн   Мара Magnifique Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Перейти к галерее
  • Группа: Старший лейтенант
  • Сообщений: 1 367
  • Регистрация: 08 августа 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

Отправлено 18 июня 2007 - 20:30

Gilad

Самый сердечным образом ПРАЗДРАВЛЯЮ!!!!! :clapping: :clapping: :clapping:
Желаю новых свершений!!!!

Надеюсь, уже обмыл? :drunk: :drinks:


Дополнено

Клятвенно заверяю, что лично я НЕ буду ссылаться на сей документ, как делала раньше! :yes:

Сообщение отредактировал Мара Джед Magnifique: 18 июня 2007 - 20:54

0

#11 Пользователь офлайн   QUELLER Иконка

  • Великий и Ужассный
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 282
  • Регистрация: 08 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Сумы
  • Интересы:Графика, музыка, книги...
  • Раса: Миралука

Отправлено 18 июня 2007 - 21:32

предлагаю отправить в сами-знаете-какое-издательство и лично некоторым персонам.. пущай почитають :helloween:
0

#12 Пользователь офлайн   Мара Magnifique Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Перейти к галерее
  • Группа: Старший лейтенант
  • Сообщений: 1 367
  • Регистрация: 08 августа 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

Отправлено 19 июня 2007 - 09:22

Gilad

Прочитав этот шедевр по "запудриванию мозгов аттестационной комиссии" поняла:
1. Я поторопилась с клятвенными заверениями.... (но.... раз написала, то...) :cray:
2. В ГАКе сидят не простые смертные читатели, как мы, а в большинстве своём, профессура, значит, имена и названия придётся принять просто за канон... :rolleyes:
3. просто обзавидовалась - диплом по Звёздным Войнам!!! Ох, почему же я не защищала диплом на тему...гм.... Проектирование Здание Сената, на худой конец, Храма Джедаев на Корусканте.... :cray: Здесь оправдание было только одно - когда я защищалась, Лукас ещё не думал показывать нам Корускант во всей его красе - эпизод 1 ещё не был, по-моему, даже снят. А то бы и я совместила приятное с полезным. ;)

Ну, а если серьёзно, то прекрасная, серьёзная работа, заслуживающая этого балла! Ещё раз ПОЗДРАВЛЯЮ!!!! :clapping: :clapping: :clapping:
0

#13 Пользователь офлайн   Админ Иконка

  • Артём
  • PipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Перейти к галерее
  • Группа: Администрация
  • Сообщений: 16 863
  • Регистрация: --
  • Пол:Мужчина
  • Город:Израиль
  • Раса: Гунган

  • Имя персонажа:
    ArtemedoN
  • Принадлежность:
  • Сервер: Legions of Lettow

Отправлено 19 июня 2007 - 14:08

Пару вопросов по тексту все же возникли.

хотя допустим так же и синоним – "робот").
Есть же специальный символ для ударения, он же красивее чем курсив..


Цитата

Слова Jedi и Sith достаточно широко известны как поклонникам рассматриваемой вселенной, так и поклонникам фантастики и фэнтези в целом.
Они не требуют дополнительных пояснений, и транскрипции в данном конкретном случае будет вполне достаточно: джедай и сит
Так фанатам большинству как раз известно слово Ситх не зная англ. первоисточника.. нет?

#14 Пользователь офлайн   Korgan Иконка

  • Дембель
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 326
  • Регистрация: 29 июня 05

Отправлено 19 июня 2007 - 20:35

Да, работа потрясающе интересная :good: Более того - это новое достижение в теории перевода. Поздравляю!
0

#15 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 20 июня 2007 - 08:24

ArtemedoN

Цитата

Есть же специальный символ для ударения, он же красивее чем курсив..

Красивость не есть цель сей работы...

Цитата

Так фанатам большинству как раз известно слово Ситх не зная англ. первоисточника.. нет?

На слове "ситх" теории никакой не построишь. Потому что физически невозможно объяснить, какими правилами руководствовался переводчик, передавая th как тх.

Korgan
Сэнк. Можешь смело записывать себя в соавторы - как человек, помогавший подыскивать адекватные переводы всяческих слов ;)
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57]