Правильные и неправильные имена в книгах Для изменения имен в книгах
#66
Отправлено 06 июня 2007 - 16:01
1. Не факт, что Селчу специально назвали в честь Тихо Браге. Об этом говорит Вукипедия, но неизвестно, откуда они это взяли. Там в обсужднии статьи товарищ просил, чтобы кто-то дал ссылку, но ссылки так и нету.
2. Я бы все же руководствовался произношением по аудиокнигам.
2. Я бы все же руководствовался произношением по аудиокнигам.
#70
Отправлено 08 сентября 2007 - 18:29
Лично мне привычно следущее:
Лейя (мож конечно Лея и правильнее, но на мой взгляд, чем больше в слове букв, тем звучит красивее)
Хэн (Хан навевает нехорошие какие-то воспоминания...из русской истории)
Джейсен (однозначно не Йакен и не Джесин, Джасин)
Джайна (в Вукипедии сказано, что имя из индийского языка. )
Исанн Айсард
Энакин Скайуокер (однозначно Энакин, и Скайуокер, а не Скайвокер и не Скайволкер)
Мол (ну уж никак не Маул)
Тэлон Каррде
Тикхо Селчу
Ведж Антиллес (вот есть к меня превод эп4, так я там убилась искать его. Наконец поняла, что Клин Антилл - это он самый. Уэдж - тупо как то звучит)
Винтер (опять же глупо звучит Зима Селчу)
Джаг Фел (а то тут недавно умник один перевел как Джегд)
Лейя (мож конечно Лея и правильнее, но на мой взгляд, чем больше в слове букв, тем звучит красивее)
Хэн (Хан навевает нехорошие какие-то воспоминания...из русской истории)
Джейсен (однозначно не Йакен и не Джесин, Джасин)
Джайна (в Вукипедии сказано, что имя из индийского языка. )
Исанн Айсард
Энакин Скайуокер (однозначно Энакин, и Скайуокер, а не Скайвокер и не Скайволкер)
Мол (ну уж никак не Маул)
Тэлон Каррде
Тикхо Селчу
Ведж Антиллес (вот есть к меня превод эп4, так я там убилась искать его. Наконец поняла, что Клин Антилл - это он самый. Уэдж - тупо как то звучит)
Винтер (опять же глупо звучит Зима Селчу)
Джаг Фел (а то тут недавно умник один перевел как Джегд)
#75
Отправлено 11 сентября 2007 - 14:40
Я думаю, не будет большого греха, если мы чуть-чуть адаптируем звучание этих имен для русского уха. Например, мы говорим "Джек", хотя в имени Jack слышится скорее а, чем е. Мы говорим "Луиза", а англичане произносят "Луиз" с ударением на первом слоге. К тому же, большинство имен в современных европейских языках заимствованы из греческого, латинского или древнееврейского: Джек = Иаков. А в случае с ЗВ мы имеем дело с искусственными словообразованиями. Так что какие-то незначительные отклонения считаю вполне допустимыми.

Вход
Регистрация
Помощь





Цитата
















