Перевод The Joiner King
#1
Отправлено 29 марта 2007 - 09:31
Я тут перевёл книгу Troy Denning - Joiner King. Поскольку все остальные книги SW я не смог предварительно прочитать из-за нехватки времени, у меня возникло несколько вопросов по некоторым терминам, которые я не встречал в прочитанных книгах. Если вы встречали устойчивый перевод данных терминов, то просьба помочь мне, чтобы мой перевод не попал на обсуждение в раздел "Фиговые переводы".
- Ascendancy - как я понял, это высший орган власти у чиссов. Как его переводили в других книгах?
- Встречались ли в предыдущих книгах устойчивые переводы данных терминов: Reconstruction Autority, RePlanteHab?
- Что такое Empire of the Hand и как её переводить?
- В книге упоминается одна мафиозная группировка под названием Three-Eye. Её можно переводить как "Трёхглазая"? Кстати, в какой книге о ней подробно рассказано?
- Встречались ли устоявшиеся переводы следующих терминов: Diversity Alliance, Centerpoint and Maw?
- В разговоре с Леей Джейна упоминает какой-то "Desilijic Shift"? Это встречалось в предыдущих книгах?
Очень прошу помочь мне с переводом. Надеюсь, вам самим не захочется потом упрекать меня в нежелании сделать свою работу лучше.
#2
Отправлено 29 марта 2007 - 09:47
CEDF - СЭО (Силы Экспансии и Обороны чиссов)
Reconstruction Autority, RePlanteHab - это раньше не встречалось, ту надо думать и обсуждать
Empire of the Hand - Империя Руки (государство, созданное Трауном в годы его ссылки в Неизведанных Регионах)
Three-Eye - раньше не встречалось
Diversity Alliance, Centerpoint and Maw - Инородный Союз, Балансир, Утроба
Desilijic Shift - надо поподробнее, без контекста непонятно
Вообще, если возникают такие трудности, то давай, выписывай все встречающиеся имена-термины-неологизмы, будем разбирать каждый...
UPD: На всяк. случай. Джойнер - примкнувший. Джойнер Кинг - король-примкнувший (но никак не король примкнувших)
#3
Отправлено 29 марта 2007 - 10:01
RePlanetHab - это надо как-то обыграть по русски, что-то типа "Планреабтрест"
Three-Eye - насколько я помню, это первое и единственное упоминание данного персонажа, так что можно ее смело обозвать - Трехглазая
Diversity Alliance - кажется, в "Полной истории" это было названо "Межрасовый Союз"
#4
Отправлено 29 марта 2007 - 12:12
Благодарю вас за помощь. Уже кое-что исправил в переводе. С неологизмами я как-нибудь разберусь.
Насчёт "Joiner". У меня рабочий вариант был "Последователь". Но я вижу, что "Примкнувший" лучше отражает значение слова, поэтому благодарю за подсказку.
Насчёт "Desilijic shift" контекст был следующий. Джейна заспорила с Леей и сказала: "Don't try the Desilijic shift on me". Как я выяснил из Star Wars Wiki (http://starwars.wikia.com/wiki/Desilijic), это был один хаттский клан. Пока рабочий перевод этой фразы: "Не надо испытывать на мне приёмы Десилиджика". Если тут что-то другое имелось в виду, чего я не знаю, то охотно исправлю.
Ещё один вопрос. В разговоре с Люком чисс Формби упоминает два корабля: "Chaf Envoy" и "Outbound Flight", - которые тот якобы видел при посещении Доминации. Может быть, вы припомните, как они назывались в соответствующей книге?
#7
Отправлено 30 марта 2007 - 13:10
hlebopek (Mar 29 2007, 18:37) писал:
Помню, на форуме кто-то засвидетельствовал, что фамилия Люка передавалась в книгах тремя различными вариантами написания. А если по существу, то мне кажется, что буква "j" обычно транслитерируется из английского как "дж". Это в латышском и латинском, например, "j" читается как наше "й". Поэтому предпочёл бы оставить "Десилиджики".
Благодарю всех за помощь! Кажется, теперь можно считать перевод завершённым. Наверное, перечитаю его ещё раз и отошлю Эвоку для размещения.
Кстати, хотел бы спросить следующее: на этом сайте существует традиция бета-ридинга? Если по-русски, тут кто-нибудь хочет свежим взглядом взглянуть на перевод перед его официальным размещением?
#10
Отправлено 21 апреля 2007 - 06:05
Fidelis (Mar 30 2007, 14:10) писал:
Так когда будет официальное размещение?
А по-простому - уж очень нетерпится почитать
#11
Отправлено 24 апреля 2007 - 16:18
#12
Отправлено 30 апреля 2007 - 10:00
Сообщение отредактировал Корран Хорн: 30 апреля 2007 - 10:02

Вход
Регистрация
Помощь
Тема закрыта



Цитата


















