Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика: Перевод Path of Destruction - Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика

Перейти к содержимому

  • (9 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Тема закрыта

Перевод Path of Destruction Оценка: -----

#1 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 26 октября 2006 - 16:38

Как и обещал в соседней теме, Пролог к книге "Darth Bane: Path of Destruction":

------------------------

В последние дни Старой Республики, ситов - последователей темной стороны Силы и древних врагов Ордена джедаев - насчитывалось лишь двое: один Мастер и один ученик (ученику должен противопоставляться учитель, а не мастер). Хотя так было не всегда. За тысячу лет до распада Республики и восхода к власти Императора Палпатина, ситов было множество...


Повелитель Каан, Мастер сит и основатель Братства Тьмы, шагал через запекшуюся кровь поля боя (через поле, которое застилала кровь... допустим так) высокой тенью во мраке ночи. Тысячи солдат Республики и почти сотня джедаев отдали свои жизни, пытаясь защитить этот мир от его армии - и потерпели поражение. Он наслаждался их страданием и отчаянием; даже сейчас он ощущал, как они подымаются ввысь, подобно зловонию с перебитых тел (тысячи мертвых солдат подымаются ввысь???), разбросанных по долине.

Вдалеке назревала буря. С каждой вспышкой молнии, озаряющей небо, великий коррибанский храм ситов тотчас становился видим в отдалении, темным силуэтом высясь над бесплодным горизонтом (???).

Пара фигур ожидала посреди бойни, один человек, и второй, бывший тви’лекком (бывший???). Он распознал (опознал) их, несмотря на тьму: Кордис и Копец, два из наиболее могущественных Повелителей ситов. Однажды они были озлобленными соперниками, но теперь они вместе служили в Братстве Каана. Он быстро приблизился к ним, улыбнувшись.

Кордис, высокий и тощий настолько, что казался почти скелетом (тощий, как скелет), улыбнулся в ответ.

- Это великая победа, Повелитель Каан. Слишком много времени прошло с тех пор, как ситы имели академию на Коррибане (во все дыры???).

- Я чувствую, ты горишь желанием приступить здесь к тренировке нового ученика, - ответил Каан. - Я жду, что ты снабдишь меня множеством более могучих - и преданных - адептов и Мастеров в грядущие годы (???).

- Снабдит тебя? - многозначительно поинтересовался Копец. - Не хотел ли ты сказать - снабдит нас? Разве все мы не часть Братства Тьмы?

Его вопрос был встречен непринужденным смехом.

- Конечно, Копец. Не более чем оговорка.

- Копец отказывается праздновать наш триумф, - упомянул Кордис. - Он такой уже всю ночь.

Канн сжал рукой дюжее плечо тви’лекка.

- Это большая победа для нас, - сказал он. - Коррибан больше, чем просто другой мир: это символ. Место рождения ситов. Эта победа шлет сообщение (сама?) Республике и джедаям. Теперь они будут искренне знать (как можно искренне знать?) и бояться Братство (разное управление: знать братствО, а бояться братствА!).

Копец стряхнул руку Каана и отвернулся вместе с легким ударом кончиков его леку, обмотавшихся вокруг шеи.

- Празднуйте, если желаете, - бросил он через плечо, уходя прочь. - Но настоящая война только началась.

------------------------

Сообщение отредактировал Gilad: 26 октября 2006 - 20:15

0

#2 Пользователь офлайн   Basilews Иконка

  • Модератор раздела КС|Комлинка
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 844
  • Регистрация: 05 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Киев, Украина

Отправлено 26 октября 2006 - 16:55

Лорд Копец - это будет звучать мощно ;)

#3 Пользователь офлайн   V-Z Иконка

  • Ver'verd
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 51
  • Регистрация: 25 июля 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Минск-Мандалорианский
  • Интересы:Книги. Переводы. Информация.
  • Раса: Мандалорец

  • Имя персонажа:
    Риида Катэн

Отправлено 26 октября 2006 - 19:32

Согласен с Базилевсом. Лучше передать "Копеж" - тем более, что оригинальное "cz" на конце может так читаться.
0

#4 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 26 октября 2006 - 19:47

хмм... да, пожалуй, лучше исправлю на Копиц, а то действительно как-то чересчур... :)
0

#5 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 26 октября 2006 - 20:14

Эвин Джейд
Я тебе там начеркал в первом посте ;)
0

#6 Пользователь офлайн   Malachi Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 903
  • Регистрация: 21 июня 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Тви'лек

  • Имя персонажа:
    Mauser

Отправлено 26 октября 2006 - 22:12

Я конечно книгу не читал, но Лорд Копец - это правда не пойдет. Так же как и ситы - вызывает ненужные ассоциации.

#7 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 26 октября 2006 - 22:19

Gilad, спасибо, конечно, за ДЕЙСТВИТЕЛЬНО КОНСТРУКТИВНУЮ критику, но тебе не кажется, что ты малость перегнул палку?
А если я сейчас возьмусь за препарирование какого-нибудь из твоих переводов (бессмысленное и беспощадное :)), и стану по косточкам разбирать каждое предложение?
Во-первых, мой опыт еще пока не дорос до твоего, а во-вторых, не стоит понимать буквально каждую метафору и словооборот, так как таким боком не до чего хорошего все равно не дойдешь.
Я, конечно же, учту твои замечания, но все же будь впредь полегче со своим самомнением. Не в обиду ;)
0

#8 Пользователь офлайн   Basilews Иконка

  • Модератор раздела КС|Комлинка
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 844
  • Регистрация: 05 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Киев, Украина

Отправлено 26 октября 2006 - 22:40

Эвин Джейд
Собсно, для чего тогда вывешивался этот кусок? Гилад там еще и не все отметил.
А рекомендации - 1) переведи все, потом просмотри еще раз, за это время текст "отстоится" и станут видны огрехи, прежде незаметные; 2) привлеки кого-нибудь для редактирования.

Tion Medon
Так же как и ситы - вызывает ненужные ассоциации.
имхо фишка в том, что если правильно использовать слово, то не вызывает ;)

#9 Пользователь офлайн   Эрх Джастин Иконка

  • Дембель
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Генерал
  • Сообщений: 363
  • Регистрация: 25 сентября 06

Отправлено 26 октября 2006 - 23:30

Просмотр сообщенияВизет (Oct 26 2006, 20:32) писал:

Согласен с Базилевсом. Лучше передать "Копеж" - тем более, что оригинальное "cz" на конце может так читаться.


"cz" - возможно, "ч" (Czapek - Чапек, Czech - чех). Тогда Копеч.

#10 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 27 октября 2006 - 07:25

Эвин Джейд

Цитата

но тебе не кажется, что ты малость перегнул палку?

Мне кажется, я её недогнул

Цитата

Собсно, для чего тогда вывешивался этот кусок?

Аналогичный возникает у меня вопрос.

Цитата

Гилад там еще и не все отметил.

Абсолютно верно. Я отметил только то, что слишком явно бросается в глаза.

Цитата

Во-первых, мой опыт еще пока не дорос до твоего

Не знаю насчёт опыта, но о том, как переводят предложения с разным управлением или с неодушевлённым субъектом действия, написано в любом учебнике по переводу.

Цитата

но все же будь впредь полегче со своим самомнением

Я лишь отметил явные ошибки в переводе (неявные не отмечал). Странно, что тебя это так задело
0

#11 Пользователь офлайн   Голодный Эвок Грызли Иконка

  • Модератор раздела Книги
  • Иконка
  • Группа: Генерал
  • Сообщений: 307
  • Регистрация: 04 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Эвок

Отправлено 27 октября 2006 - 08:54

Просмотр сообщенияЭвин Джейд (Oct 26 2006, 23:19) писал:

Gilad, спасибо, конечно, за ДЕЙСТВИТЕЛЬНО КОНСТРУКТИВНУЮ критику, но тебе не кажется, что ты малость перегнул палку?

Вы еще подеритесь, горячие эстонские парни. Эвин, на деловую критику надо не обижаццо, а читать и мотать на ус. Учтешь ты ее или нет - дело твое, но лишний опыт появится. Да и свежий взгляд незамыленным глазом на свой текст - он крайне полезен.
Моих хирургов, надеюсь, сейчас ComO'K также шерстит и я ей заранее за это благодарен. 8o)

#12 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 27 октября 2006 - 09:43

Да, пожалуй и вправду переборщил... Gilad, тейк май аполоджиз...
0

#13 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 27 октября 2006 - 14:36

Приступил к работе над первой главой, по окончании обязательно кину Эвоку на всеобщее обозрение
0

#14 Пользователь офлайн   hlebopek Иконка

  • Дед
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Старшина
  • Сообщений: 169
  • Регистрация: 15 августа 05
  • Город:Беларусь, г. Минск
  • Интересы:файтинг-н-воровайтинг
  • Раса: Кел-дор

Отправлено 30 октября 2006 - 20:44

Вот и я добрался, наконец-таки, до и-нэта.
ПРочитал и решил вылажить свою версию пролога, переведённою мною сразу же после сачки оригинала у Эвока.

ПРОЛОГ

В последние дни существования Старой Республики количество ситов – последователей Тёмной Стороны Силы и давних врагов джедаев – насчитывало всего двое: один учитель и один ученик. Но так было не всегда. Задолго до падения Республики и возвышения императора Палпатина ситов было целое множество…
Лорд Каан, магистр сит и основатель Братства Тьмы, путём кровопролитных битв оставил за собой огромную тень в ночном свете. Тысячи республиканских солдат и примерно сотня джедаев расстались со своими жизнями, защищая этот мир от его армии - и проиграли. Их страдания и отчаяние приносило ему удовольствие; даже сейчас он ощущал их, словно вонь, исходившую из сломленных трупов, расплоставшихся по всей долине.
Где-то вдалеке назревала буря. С каждой вспышкой молнии на небесах Коррибана вдали за линией горизонта вырисовывались очертания грандиозного храма ситов.
Посреди места недавней резни ждали две фигуры, человек и тви’лек. Он узнал их, несмотря на отсутствие света: Кордис и Копецз, двое самых могущественных лорда сита. В прошлом закадычные соперники, а сейчас служат вместе в Братстве Каана. Он поспешил к ним, улыбаясь.
Кордис, высокий и тощий, словно скелет, улыбнулся в ответ.
- Это великая победа, лорд Каан. Прошло много лет с тех пор, как у ситов была академия на Коррибане.
- Вижу, что вы не можете дождаться начать обучать новых учеников здесь, - ответил Каан. – Надеюсь, вы предоставите мне мощных и преданных адептов и магистров тьмы в ближайшие годы.
- Предоставить вам? – учтиво переспросил Копецз. – Не хотите ли вы сказать “нам”? Разве мы не единая часть Братства Тьмы?
В ответ на его вопрос лишь просияла очередная улыбка.
- Конечно, Копецз. Я просто оговорился.
- Копецз отказывается праздновать наш триумф, - заметил Кордис. – И так всю ночь.
Каан положил руку на плечо тви’лека.
- Это великая победа для нас всех, - произнёс он. – Коррибан не просто мир, а символ. Место рождения ситов. Это победа несёт в себе предупреждение Республике и джедаем. Отныне они станут остерегаться и страшиться Братства.
Копецз освободился от руки Каана и, развернувшись на каблуках, встряхнул своими леку, обмотанными вокруг шеи.
- Празднуйте, если хотите, - бросил он через плечо, уходя прочь. – Но, знайте, настоящая война началась только сейчас.

А про перевод 1-ой главы,, думаю не стоит напрягаться, т.к. есть она у Басилевса и переведена им же. Уверен, что он с удовольствием предоставит свой "образец". Так что приступай сразу за 2-ую.
З.Ы. Буду рад помочь с переводом.
0

#15 Пользователь офлайн   Basilews Иконка

  • Модератор раздела КС|Комлинка
  • Иконка
  • Группа: Полковник
  • Сообщений: 844
  • Регистрация: 05 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Киев, Украина

Отправлено 30 октября 2006 - 22:37

1-я глава вот.
Но это не образец, это просто я вешаю отрывки из новых книг для интересу почтеннейшей публики.

#16 Пользователь офлайн   Эвин Джейд Иконка

  • Destroyer of the Worlds
  • Иконка
  • Группа: Лейтенант
  • Сообщений: 220
  • Регистрация: 23 октября 06
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Раса: Человек

Отправлено 30 октября 2006 - 23:55

hlebopek, весьма признателен за предложение :).
Как насчет помощи в редактировании перевода?
0

#17 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 31 октября 2006 - 07:42

hlebopek
Сам сделал? Мне понравилось. Можно сказать, я даже сильно удивился ;)
Тока Lord - это не лорд. А всё остальное - :posterrockon:
0

#18 Пользователь офлайн   Админ Иконка

  • Артём
  • PipPipPipPipPipPip
  • Перейти к блогу
  • Перейти к галерее
  • Группа: Администрация
  • Сообщений: 16 850
  • Регистрация: --
  • Пол:Мужчина
  • Город:Израиль
  • Раса: Гунган

  • Имя персонажа:
    ArtemedoN
  • Принадлежность:
  • Сервер: Legions of Lettow

Отправлено 31 октября 2006 - 08:59

гыы.. Читал примечания Гилада, улыбнуло :)
один вопрос к автору: бывший твилек это как в оригенале? ...was twilek...? =)

#19 Пользователь офлайн   Голодный Эвок Грызли Иконка

  • Модератор раздела Книги
  • Иконка
  • Группа: Генерал
  • Сообщений: 307
  • Регистрация: 04 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Эвок

Отправлено 31 октября 2006 - 12:48

Просмотр сообщенияArtemedoN (Oct 31 2006, 09:59) писал:

гыы.. Читал примечания Гилада, улыбнуло :)
один вопрос к автору: бывший твилек это как в оригенале? ...was twilek...? =)

Не. Тут вполне правильно сказано; "бывший кем-то" в значении "является" - вполне нормальный оборот речи.

#20 Пользователь офлайн   hlebopek Иконка

  • Дед
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Старшина
  • Сообщений: 169
  • Регистрация: 15 августа 05
  • Город:Беларусь, г. Минск
  • Интересы:файтинг-н-воровайтинг
  • Раса: Кел-дор

Отправлено 31 октября 2006 - 13:16

Цитата

Сам сделал? Мне понравилось. Можно сказать, я даже сильно удивился
Тока Lord - это не лорд. А всё остальное -

Угу. Я сам в шоке после твоих слов %)
Ток зря похвалил, ща всё опять пойдёт на перекосяк :crazy:
А книженция сама вообще супер. Капришин молодца. Ноавя веха
0

  • (9 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Тема закрыта

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57]