Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика: В помощь переводчику - Форум - Star Wars: The Old Republic. Гильдия Timeline - Legions of Lettow - Республика

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

В помощь переводчику Оценка: -----

#1 Пользователь офлайн   Shohin Иконка

  • Новобранец
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Сержант
  • Сообщений: 7
  • Регистрация: 01 января 06
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Ковакианский примат

Отправлено 10 октября 2006 - 11:05

Может быть эта книга поможет снять некоторые споры по поводу терминологии среди переводчиков.

Dictionary of Military and Associated Terms

Издан: US Department of Defense 2002

Format: PDF
Pages: 616
Size: 2,1 MB
Publisher: most probable enemy

Незамениммое пособие при переводе военных книжек, толковый словарь, вся терминология, полная расшифровка аббревиатур и сокращений и т. д.

_http://www.paid4load.de/getfile.php?id=14966


P.S. "модераторам" Готов понести заслуженное наказание. :)


Не дождётесь :P

Сообщение отредактировал Gilad: 10 октября 2006 - 11:52

0

#2 Пользователь офлайн   Death of Rats Иконка

  • Ветеран
  • Иконка
  • Группа: Капитан
  • Сообщений: 1 759
  • Регистрация: 30 июня 05
  • Раса: Вуки

Отправлено 23 ноября 2006 - 08:56

Народ, уже начинаем учить матчасть, да? :acute:


Базовые книги по теории перевода (обязательны к прочтению):
http://uztranslation..._barhudarov.rar
http://library.durov...issarov-089.htm

Непереводимое в переводе:
http://linguists.nar...uzb_vlakhov.rar

Практические основы перевода:
http://linguists.nar...uz-kazakova.zip
http://uztranslation...iles/recker.zip

Самый объёмный и подробный словарь в интернете:
http://multitran.ru/

Куда предлагается слазить за разъяснениями, если встретил незнакомый ЗВ-шный неологизм:
http://theforce.net/swenc/
http://starwars.wiki.../wiki/Main_Page



Знающим другие полезные ссылки по сабжу - просьба делиться.
Всё остальное будет расцениваться как флуд. :hi:
0

#3 Пользователь офлайн   Голодный Эвок Грызли Иконка

  • Модератор раздела Книги
  • Иконка
  • Группа: Генерал
  • Сообщений: 307
  • Регистрация: 04 июля 05
  • Пол:Мужчина
  • Раса: Эвок

Отправлено 23 ноября 2006 - 17:05

http://hungryewok.narod.ru/slang.txt

Небольшой словарь англ. слэнга.

#4 Пользователь офлайн   Lover of Peace Иконка

  • Обладатель Золотой банты-2008
  • Иконка
  • Перейти к блогу
  • Группа: Подполковник
  • Сообщений: 384
  • Регистрация: 20 декабря 05
  • Пол:Женщина
  • Город:Корускант (рабочий район)
  • Раса: Каамаси

Иконки сообщения  Отправлено 01 апреля 2007 - 00:48

о переводе

об английском языке

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57]